Yang Bikin Orang Jepang Kalang Kabut Waktu Mempelajari Bahasa Indonesia

Sejak masih mahasiswa, sudah mengajar privat Bahasa Jepang pada orang Jepang yang berdomisili di Surabaya. Murid pertamaku, laki-laki seorang guru Matematika Sekolah Jepang di Surabaya. Sekarang aku hidup bertahun di Nagoya, masih meneruskan mengajar secara privat, kelas di suatu Universitas ataupun in house training di suatu perusahaan.

Sambil nyambi belajar bahasa Jepang dan meneliti budaya Jepang aku mencoba memahami bahasa Indonesia yang sebetulnya bagi orang Indonesia itu juga Bahasa Asing. Karena bahasa ibu, bahasa Jawa. Aku katakan pada mereka bahwa bahasa Indonesia bagi kami yang orang Indonesia dan mereka orang Jepang yang sedang belajar Indonesia adalah sama-sama sebagai bahasa Asing. Jadi, kedudukanku dan kedudukan mereka (para pemeblajar orang Jepang) itu sama.

Ternyata bahasa Indonesia itu gampang-gampang susah atau susah-susah gampang ya. Berikut ini sebagian kecil catatan yang bisa aku tulis waktu mengajar kelas percakapan. Beberapa penggunakan kosa kata bahasa Indonesia ini, bikin kalang kabut orang Jepang waktu mempelajari Bahasa Indonesia.

a)   ~ nya (orang ketiga tunggal, banyak mendapatkan pengaruh dari bahasa daerah), misalnya
1. Saya sudah baca novelnya (*tetapi, belum nonton filemnya)
2. Lhooo….bukannya hari rabu harus ke kampus pagi-pagi sekali.
3. Bukan dia terlambat, tapi sayanya yang terlalu cepat
4. Bukunya sedang aku baca (*buku dia).
5. Ini bukunya siapa? (*milik siapa).
6. Mendapat restuNya (神様のこと)

b)  ~baru (sebagai kata sifat dan sebagai kata keterangan), misalnya
1. Sepatu baru, harganya mahal.
2. Dia baru saja membeli sepatu baru.
3. Baru-baru
ini sepatu model itu banyak yang menggemari
4. Anak baru gede, tingkahnya macam-macam

c)   ~enak (banyak berhubungan dengan perasaan), misalnya
1. Enak dipakai (*nyaman dipakai)    ~やすい
2. Rasanya enak sekali             うまい
3. Udaranya enak dan segar 気持ちいい
4. Tidak enak
sama Tuan rumah       遠慮する
5. Agak tidak enak badan                     調子がわるい
6. Perasaanku tidak enak sama sekali      不安
7. Enak
pergi bersama-sama daripada seorang diri 楽
8. Suasananya, tidak enak 気まずい
9. Suaranya enak 歌うのは上手

d) ~‘diri’
1. Sendirian
di rumah                                留守番
2. Kue ini, ibu saya membuat sendiri 手作り
3. Masuk kelas sendiri sendiri
4. Naik motor sendiri 自分で運転する
5. Yang rusak disendirikan
6. Punya daya tarik tersendiri
7. Dia memilih hidup sendiri 一人暮らし
8. Hidup menyendiri, lebih tenang
9. Lebih menyintai diri sendiri

Bertahun mengajar Bahasa Indonesia pada orang Jepang menjadi tersadar bahwa diri ini yang mengaku bangsa Indonesia, masih belumlah cukup untuk memakai bahasa Indonesia dengan baik. Apalagi untuk mengajarkannya pada petutur asing.

2013 11 13,  18:25 mau jemput temen SMP dan anak2 di Nagoya eki,…suhu hampir 5,. hehe ganbarooo!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s