Gallery

“bata-bata ばたばた, beta-betaべたべた, dara-dara だらだら”

Pengen ngerti kosa kata Bahasa Jepang yang juga sama persis sama Bahasa Indonesia?
Berikut ini ada beberapa kosakata *onomatope (tiruan bunyi) Bahasa Jepang yang mirip sama dengan Bahasa Indonesia

*Onomatope: Penamaan benda atau perbuatan dengan peniruan bunyi yang diasosiasikan dengan benda atau perbuatan itu. Misalnya berkokok, suara dengung, deru, aum, cicit dan sebagainya.

Bata-bata ばたばた 

1. 意味:布や板状のものが風にはたり打ち当たったりする音。

Suara benda berupa kain, papan kayu yang berkibar atau terkena tiupan angin. Lalu suara yang timbul dari pergeseran sedikit demi sedikit.

例文:風が出てきて並べたのほり旗がばたばたと鳴ってちぎれそうだ。

Umbul-umbul berjajar  yang berkibar seperti bendera itu bunyinya  sepertinya sobek karena tertiup angin .

2. 意味:物が次々に倒れるさま。また物事が立てつつけに行われる様子。

Benda yang roboh berturut-turut diikuti keadaaan yang berlangsung secara bertubi-tubi.

例文:同じような症状で牛や馬がばたばた死んでいくという。

Sama seperti gejala penyakit sapi dan kuda yang mati secara berturut-turut.

3. 意味 :あわただしくふるまう様子。

Tingkah laku dalam keadaan sibuk atau tergesa-gesa.

例文:子供たちは「お帰りなさい」と玄関へばたばたとかけ出していく。

Anak-anak mengucap “okaeri nasai” dan berlari tegesa-gesa menuju

pintu masuk.

4. 意味:バイクの爆く音。

Deru suara sepeda motor.

例文:若い女の人がバイクでばたばたと出前に来た。

Datang wanita seorang pengantar makanan dengan sepeda motor yang                       menderu-deru.

beta – betaべたべた 

1. 意味:物が粘りつくようす。また連想してはりつくようす。

Keadaan yang menunjukkan barang atau benda yang terkena sesuatu yang lengket.

Juga menunjukkan keadaan yang menempel terus menerus.

例文:子供がこばしたジャムがテーブルのあちこちにべたべた つくついて始末が悪い。

Seorang anak telah menumpahkan selai sehingga membuat keadaan sekitar meja       menjadi lengket di mana-mana.

2. 意味:一面にたっぶり縫ったり、連続してはったりするようす。

Di depan banyak cat, suatu keadaan yang menempel dan berkelanjutan.

例文:塀にこんなにべたべたとビラやポスターをはりつけられて、よく家の人が黙っているもんだ。

Di pintu pagar ditempel poster dan selebaran dengan begitu lengketnya dan dibiarkan begitu saja, karena orang-orang rumah tidak mau komplain.

3. 意味:愛情を濃厚に示すようす。

Menunjukkan keadaan  kasih sayang yang amat sangat.

例文:おじいちゃん、おばあちゃんは孫に目がなくてべたべたかわい がる。

Kakek nenek walaupun tidak melihat cucunya secara langsung, tetapi sangat                     menyayanginya.

Dara – dara だらだら

 1. 意味: 液体が流れ出るさま。

menerangkan keadaan benda cair yang mengalir keluar.

例文:a. 汗をだらだら流す。

Keringatnya bercucuran.

b. よだれがだらだら流れ。

Air liurnya menetes.

2. 意味:長々と続いて、しまりがない様子。

menerangkan keadaan yang berlarut-larut.

例文:会議はだらだらと長引くばかりで、ちっとも結論出ない。

Walaupun rapat telah diperpanjang tapi sama sekali tidak menghasilkan keputusan.

3. 意味:ゆるやかな傾斜が続く様。

menerangkan keadaan jalan yang menanjak tapi tidak curam.

例文:坂道がだらだらと続く。

Melalui jalan yang menanjak dengan perlahan-lahan.

4  意味:物事がしまりなく続くさまやゆるい傾斜の続くさまを表す。

hal yang berlarut-larut tanpa ada keputusan dan menunjukkan keadaan yang  enak-enakan/       bermalas-malasan.

例文:休日をだらだらを過ごす。

                       Menghabiskan hari libur dengan bermalas-malasan.

5. 意味:いくぶん粘り気のある液体が連続してしたたり落ちるようす。

Ungkapan yang menggambarkan yang jatuh secara satu persatu.

例文:しゃもじからだらだらとこれるほどカレーをつくって由盛りのご飯にかける。

Menuang bumbu kare di atas nasi bagaikan sesuatu yang kental mengalir dari sendok (sendok kayu besar).

2 thoughts on ““bata-bata ばたばた, beta-betaべたべた, dara-dara だらだら”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s